|
Nu började jag på allvar ordna för
att få lämna in ansökan om hemresa. Jag bad min far och syskonen
skriva ett intyg att de önskade oss hem och att de lovade sörja för
vårt välbefinnande i Sverige. Så måste man skriva för att kunna få
lämna in ansökan; utan sådant papper togs inte ansökan emot.
Papperet var naturligtvis till för att försvåra för utlänningarna
att resa hem, ty alla hade inte släktingar, vilka var tillräckligt
nära släkt, för att det skulle duga. Stämplar måste det förstås
också finnas på papperet, ju fler desto bättre.
Familjen sände naturligtvis papperet
utskrivet på svenska, och fastän jag erbjöd mig att översätta det,
dög det inte. Det måste skrivas på ryska och därefter undertecknas.
Allt gjordes för att försvåra möjligheterna för avresa. J ag
översatte då papperet och sände det till Sverige för underskrift.
Men innan vi fick lämna in ansökan var det många turer av byråkrati.
Det skulle vara alla möjliga och
omöjliga papper innan ansökan godtogs.
Vi hade blivit av med vårt intyg på
att vi var gifta; det skedde under evakueringen, då vi blev
bestulna. Men det måste vi skaffa fram för att kunna
lämna in ansökan. Den registreringsbyrå där vi registrerats fanns
inte längre efter kri- get. Jag gick då till vår nya distriktsbyrå
och talade om, var vi blivit registrerade. Chefen för den byrån, en
kvinna, stirrade på mig och sa, att det aldrig funnits någon byrå på
adressen i fråga. Jag svarade, att den visst hade funnits där före
kriget och talade om datum för vårt giftermål. Då skrek hon direkt,
att jag ljög; där hade aldrig funnits någon byrå. Hon uppträdde som
en galning, skällde på mig som en hund. Personalen runtomkring
tittade på oss. Jag blev alldeles förskräckt och skyndade mig ut
därifrån och var så upprörd, att jag började storgråta mitt på
gatan, skyndade mig tillbaka till mitt arbete och tänkte, att jag
inte längre orkade kämpa, utan måste ge upp. När jag lugnat ned mig,
ringde jag upp en väninna, som var partimedlem och hade en
ansvarsfull befattning. Jag berättade hela historien för henne och
sa, att jag inte längre orkade kämpa. Men hon tröstade mig och sa:
vänta så ska jag ta itu med saken!" Efter en tid ringde hon upp mig
och med- delade, att nu kunde jag gå till byrån, ty där fanns mitt
intyg. Men jag sa, att jag aldrig mer kunde gå dit. Hon sa, att
kvinnan ifråga fått sig en uppsträckning, och att hon skulle ge mig
intyget utan protester. "Gå dit du!" Jag gav mig iväg dit med tunga
steg nästa dag. Men jag hann inte ens säga ett ord, förrän kvinnan
sa, att här fanns intyget. Hon var nu smilande och lismande, en helt
annan kvinna.
Jag hade god lust att snäsa till
henne men vågade i alla fall inte göra det, tänkte det var bäst att
ligga lågt.
Jag ringde min väninna och talade
om att jag fått intyget och att kvinnan varit som helt omvänd.
"Ja,", sa väninnan, , hon fick sig en ordentlig uppsträckning av en
chef."
Nu trodde jag, att det måste räcka
med bifogade papper. Men nej, när jag kom till passbyråchefen
Jarshina kom hon på, att jag måste ha intyg på att jag varit gift
med min tidigare .., man Eikka! Jag spärrade ögonen i henne och
undrade, vad hon egentligen var ute efter, för
jag hade ju lämnat intyg på att jag var skild från honom. Jag sa att
om jag inte varit gift med honom, så hade jag ju inte behövt ha
besvär med att skaffa intyg på att jag var frånskild, och hur kunde
jag ha fått intyget om jag inte varit gift? Hon funderade en stund,
kunde förstås inte medge, att hon ställt en dum begäran. Till slut
sa hon, att jag inte behövde anskaffa intyget i fråga.
Av detta förstår man ju, att syftet
bara var att försvåra möjligheten att lämna in ansökan. Alla hinder
hon kunde hitta på kom hon med, försökte krångla till det för den
sökande i stället för att underlätta. Ovänlig och tvär var hon
också, en typisk byråkrat.
Men nu skulle vi då äntligen, efter
tre månaders sökande efter gamla dokument, få komma nästa dag för
att fylla i ansökan. Jag bad för säkerhets skull en väninna följa
med oss för jag tänkte att det kanske blir nervöst att själv fylla i
så många frågor. Min väninna var ju skolad i Ryssland, hade kommit
dit i skolåldern.
Det tog fyra timmar att enbart fylla
i mitt frågeformulär med de 48 frågorna. Där skulle beskrivas, var
man hade sina släktingar, om man hade någon släkting i landet, ja
det var så löjliga och onödiga frågor, men de skulle besvaras, och
man skulle tänka sig för, hur man besvarade dem. Jarshina och min
väninna, Majre Seppälä, hade gått i samma klass i skolan så de kände
varandra; det underlättade därför stämningen. Nu föreslog Jarshina,
hör och häpna, att vi skulle få ta hem frågeformuläret för Villes
del och fylla i det fortast möjligt. Det behövde hon förstås inte
uppmana oss till, för jag bad Majre komma hem till oss redan samma
kväll för att hjälpa till med ifyllandet. Det hade aldrig hänt att
dessa frågeformulär utlämnades. Men Jarshina sa också, att vi inte
fick visa dem för någon, och jag förstod, att hon litade på Majre. Jag tyckte, att det var skönt att vi fick fylla i Villes blankett
hemma i lugn och ro för att kunna diskutera, hur man bäst skulle skriva. Det var annars inte så lätt.
Nästa morgon skyndade jag mig dit med blanketten, man fick ju smida
medan järnet var varmt. Man kunde aldrig veta, om ansökandet skulle
få fortgå.
Nu andades jag ut, och tyckte att
jag i alla fall gjort, vad jag kunnat för att eventuellt få resa hem
till Sverige för gott!
Men efter ett par dagar ringde
Jarshina åter till mig på institutet och sa, att jag också måste ha
ett intyg från min arbetsplats. På kontoret hade jag inte berättat
för någon mer än sekreteraren och en ingermanländsk flicka om min
ansökan. Inte heller för våra bekanta hade vi talat om, vad vi
sysslade med. Det kunde vara farligt, det kunde vändas till att jag
agiterade för att andra skulle göra samma sak. J ag var nu tvungen
att vända mig till direktören och tala om mina planer och det visste
jag inte skulle falla i god jordmån. Det ansågs inte patriotiskt att
söka sig bort från vårt ''heliga" Sovjet, och resa utomlands. En
dödssynd!
Vi hade fackföreningsmöte där
ordföranden plötsligt helt oväntat föreslog att jag borde premieras!
Jag blev alldeles för- skräckt i stället för att bli glad för detta
kunde ju försvåra för oss att få utresetillstånd. Jag satt där
mållös med kallt hjärta och ville helst sjunka under jorden.
Direktören och rektorn samt sekreteraren var de enda som visste om
min ansökan till Sverige. Men nu viskade direktören i ordförandens
öra om mitt tilltag och att det inte var lämpligt att premiera mig
på grund av detta. Sen blev inte mer nämnt om det och jag kunde
andas ut. Det ansågs mer eller mindre som landsförräderi att ansöka
om utresa. Förresten hade jag aldrig väntat mig någon premie, tyckte
att jag inte gjort annat än min plikt. Tänkte att vår sekreterare
som var ung och mycket duktig i stället kunde premieras.
En nära vän, som vi umgicks med
mycket, frågade mig en gång, om vi hade tänkt att söka oss till
Sverige? "Nej" sa jag, "åtminstone inte än, för det är ju ingen
som fått resa till Sverige på 16 år. Vi får vänta och
se." Då hade vi redan lämnat in ansökan, så jag undrade, om de hade
fått nys om det på något vis. Efteråt visade det sig, att de
verkligen inte visste. Frågan blev bara framkastad för de visste,
att vi längtade till våra respektive hemländer, som alla utlänningar
gjorde.
Jag karskade upp mig och gick in
till direktören och hon reagerade precis som jag väntat mig. Hon sa
att hon omöjligt kunde lämna ett sådant intyg, och att jag förresten
skulle vända mig till vårt ministerium i stället. Jag förstod att
hon inte vågade ta på sig ansvaret för en så "viktig" fråga! Jag
vände mig då till vår minister, en av våra före detta direktörer,
och förklarade mitt ärende. Han sa, som jag väntat mig, att det är
institutets direktör, som är skyldig att lämna intyget. Jag åter-
vände till institutet och upprepade min begäran hos direktören, och
sa, att ministern sagt, att det var hon, som var skyldig att
utfärda intyget. Då sa hon, att om hennes son skulle stanna
utomlands skulle hon vrida huvudet av honom! Jag undrade i mitt
stilla sinne, hur det skulle gå till! Hennes son var officer vid
flottan och var utomlands. Jag svarade, att det var stor skillnad på
oss två: ' 'Er son är född här, har sina släktingar här, det är hans
hemland. Men jag har alla mina släktingar i Sverige, och är född
utomlands." J ag sa också att det gjorde detsamma, vad hon skrev i
intyget, huvudsaken var att passbyrån fick ett papper. Det var ju
ryska myndigheter, som fordrade detta intyg, inte mitt hemland! Jag
bad henne också ringa till passbyrån för att få bekräftelse på att
det var de, som skulle ha intyget. Jag gick till min plats mycket
modstulen och trodde, att här åter reste sig en mur, tyckte att allt
kändes hopplöst. Jag ringde upp Jarshina för att be henne tala med
vår direktör och förklara saken, men det ville hon inte alls befatta
sig med, naturligtvis. Sekreteraren försökte trösta mig och sa, att
nog kommer du att få intyget.
Efter en stund kallade direktören in
mig och sa, att hon skrev intyget på det villkoret, att hon fick
skicka det direkt till passbyrån. För mig gjorde det
ingenting, hur betyget skrevs, huvudsaken var att de fick det papper
de efterfrågade. Jag sa också, att direktören kunde skriva ut hur
dåligt betyg som helst, det hade ingen betydelse för min del. Jag
förstod, att hon var rädd att råka illa ut, hon var inte van vid
sådana handlingar. Hon sa också, att om jag t ex skulle söka till
någon kurs eller annat inom landet och behövde ett intyg, skulle hon
skriva ut ett fint betyg. Jag svarade: ''Nu förhåller det sig så,
att jag behöver intyget för att möjligen få resa till mitt hemland,
något annat intyg behöver jag inte." Hon skulle tydligen försvara
sig inför mig, att hon skrev ut ett så intetsägande intyg som
möjligt. Ja, det gick trögt med allt, men nu var även den muren
riven! Vad skulle hända härnäst? Det var en mycket pressande tid för
mig, jag hade svårt att sova och gick ner i vikt. Jag visste, att
efter inlämnandet av alla papper, skulle det ta minst sex månader,
innan man fick svar. Det var en väntan i hopp och förtvivlan.
Till minne av Oktoberrevolutionen
demonstrerades det varje år. Man samlades på respektive
arbetsplatser för att tillsammans gå i demonstrationståget. Nu
tänkte jag inte bry mig om att gå med i år, vädret var dåligt och vi
skulle ju snart resa härifrån så det var väl inte så viktigt med
deltagandet. När jag efter högtiden kom till arbetet kallade
direktören genast in mig. Hon frågade mig varför jag inte var på
demonstrationen? Jag sa att jag gått med min väninna på hennes
arbetsplats, vilket vi i förväg kommit överens om att säga.
Direktören tyckte naturligtvis att jag borde ha kommit med min egen
arbetsplats, men nöjde sig med min förklaring. Jag slapp undan
lindrigt.
Under tiden var det bara att arbeta
på och göra sitt bästa och hålla tyst om ansökan. Kläderna jag fått
från Sverige, var jag rädd om. De skulle jag ha på mig om det blev
resa av, för att se lite anständigare ut.
En vacker dag, fyra månader
därefter, kom Ville glad i hågen till institutet, blek och
eländig såg han ut, för han hade legat sjuk. Han drog upp ett papper
ur fickan och jag förstod genast, att det var från passbyrån, och
att det måste vara viktigt, eftersom han gett sig iväg, fast han var
så svag. Det var en kallelse till passbyrån! Vi skulle ha infunnit
oss där samma dag kl. 10, men papperet kom senare, varför jag ringde
upp Jarshina och sa, som det var. Hon verkade medgörlig och sa, att
det gick bra att komma nästa dag.
Sekreteraren sprang fram och kramade
om mig, hon för- stod genast av telefonsamtalet att nu hade det hänt
något positivt. Hon var så glad å mina vägnar, hon visste ju hur jag
hoppats och tvivlat om vartannat.
Vi skulle först betala in 80 rubel
på banken och sen komma till passbyrån för att fylla i ansökan om
visum. Det var inte så många frågor nu och vi kunde vara nästan
säkra på att få re- sa. Men det dröjde ytterligare två månader,
innan det slutliga svaret kom.
Medan jag arbetade på institutet,
brann ett barnhem ner till grunden på ett före detta finskt område.
Barnhemmet rymde 36 barn, och alla brann inne. Huset var av trä och
elström fanns inte utan fick ersättas med fotogenlampor. Det sades,
att ett av barnen hade gått på dasset med fotogenlampan och
förorsakat branden. Det blev en hemsk uppståndelse på ministeriet
och institutet, då meddelandet om branden kom. Föreståndarinnan hade
inte hunnit rädda ett enda barn, själv hade hon hoppat ut genom
fönstret och var så chockad att hon inte kunde höras. Ministern blev
avsatt, någon måste ju bära ansvaret. Vi tyckte mycket synd om
honom, för det var verkligen en fin människa. Jag vet inte, om han
också blev dömd till fängelsestraff. Händelsen var kuslig. Det var
oförsvarligt att ha ett barnhem på en så avlägsen plats utan
elström. Skul- den var förstås störst hos personalen på platsen, för
de skulle naturligtvis vaka över barnen även på natten. Det hade
förekommit slarv mot reglerna.
Naturligtvis skrevs det inte ett ord om händelsen i tidningarna.
Överhuvud taget publicerades olyckor aldrig.
År 1956 efter sex månaders väntan
och oro kom utresetillståndet, visumet. Vi skulle inbetala
återstående 720 rubel på banken. Den summan hade vi inte kunnat
spara ihop utan lånade aven bekant. Vi visste, att vi skulle få ut
pengar för våra obligationer, vilka vi betalat i alla år, och sedan
skulle jag få min lön, semesterersättning och Villes pension. Vi
hade alltså täckning för utgiften. När jag inbetalat beloppet och
lämnat kvittot till Jarshina, trodde jag, att vi skulle få våra
pass, men nej så enkelt var det inte. Vi skulle inte få dem, förrän
jag blivit befriad från min anställning och vi var utskrivna från
bo- staden. Egentligen fick man inte bo utan att vara skriven i bo-
staden, man kunde få böta för det, likaså värdinnan, som lät oss bo
kvar. Vi talade inte om för värdinnan, att vi inte längre var
skrivna där. Men vi väntade med att skriva ut oss från bostaden,
tills vi bara hade några dagar kvar till avresan. Institutets
direktör bad mig skaffa fram någon, som var villig att överta min
plats. Det gjorde jag också, men den kvinnan god- togs inte av
direktören. Det tyckte jag var konstigt, för hon var ju infödd
karelska och borde väl ha varit mer tillförlitlig än jag, som var en
utlänning! När jag till slut blev otålig och tyckte att det drog ut
på tiden, sade jag ifrån på skarpen, att de verkligen måste skaffa
någon i mitt ställe. Jag var rädd att utresetillståndet kunde dras
in, för sådant hade hänt förut; vi måste i väg innan något sådant
hände, oron fanns kvar. Till slut fick de tag i en kvinna, som dög i
direktörens ögon, och jag fick börja överlämna allt. När jag blivit
befriad från min plats och fått ut lön och allt som tillkom, var det
dags att ordna, så att vi fick ut pengarna för obligationerna. För
detta fordrades ett intyg på att vi verkligen inbetalat och fått ut
så många obligationer, som vi ägde.
|
|
|
De var rädda, att man skulle ta ut pengar för någon som inte
skulle resa, för alla ville helst ha ut pengar för obligationerna;
det hände ju att obligationerna gjordes värdelösa. Jag lyckades med
det ganska fort och fick intyg på mer än vad vi hade i obligationer,
för vi hade under åren sålt en del. Vi tog då en väns obligationer
och löste ut dem också, så fick också de ut sina pengar, alla
behövde ju pengar, det led alla brist på.
När vi fått passen i våra händer,
och allt var klart, kunde vi tala om för våra vänner, att vi skulle
resa till Sverige. Det var, som om en bomb hade slagit ned. De kunde
inte fatta, varför vi inte talat om det tidigare. Jag förklarade,
att vi helt enkelt varit rädda för att tala om det för någon, och
att det kunde ha uppfattats, som om vi agiterade, för att andra
också skulle lämna landet. En av våra vänner som tidigare frågat, om
vi inte skulle ansöka om utresa blev så paff, att hon damp ner på en
stol. ''Vi frågade ju er tidigare."
Nu var det bara att ta adjö av våra
bästa vänner, köpa det vi behövde och packa våra väskor. Det lilla
vi hade i möbler, som Ville själv snickrat, sålde vi. Vi köpte en
överrock åt Ville för 1950 rubel, fyra gånger min månadslön, ett
par skor får 295 rubel, en resväska och lite smått åt mig själv.
Lite tidigare hade jag kommit över ett par byxor åt Ville, vilka
passade till kavajen han hade, det var inte alltid det fanns byxor
att få. Vi ville se något så när acceptabla ut, när vi kom hem. Men
vi fick se till att pengarna räckte till färdbiljett, först till
Moskva och sedan till Sverige. Vi var tvungna att resa över Moskva
för det stod så i passet. Annars hade det ju varit raka vägen att
åka till Leningrad men föreskrifter måste följas. Vi hade inte heller
någon aning om priset på biljetten.
En ingermanländsk flicka, som blivit
anställd på institutet under senare skede brukade hälsa på hos oss.
Hon kom kvällen innan vi skulle resa och grät hejdlöst. Hon hade
under ockupationen hamnat i Finland på ett barnhem. Därifrån hade
ryssarna med våld fört henne tillbaka till Ryssland. Mostern hade
stått på ena sida om staketet och gråtit och velat ta hand om henne,
men det fick hon inte. Nu kom alla minnena över flickan, och hon var
alldeles otröstlig. Vi fick hennes mosters adress till Finland och
lovade ta kontakt med henne, vilket vi också gjorde, när vi kom hem.
Vi hade under väntetiden på
passbyrån blivit bekanta med en finska. Hon var där i samma ärende
som vi. Hon fick vår adress och hälsade på oss ofta för
att höra, om vi fått svar på ansökan. När hon fick höra, att vi fått
utresetillstånd, blev hon förtvivlad. Hon var så orolig över att hon
inte fått något svar. Jag tröstade henne med att "det kommer nog,
för du är ju också pensionär och pensionärer vill dom gärna bli av
med för att slippa betala pension. Till utlandet betalar dom ingen
pension''. Jag sa också, att dom aldrig brukar skicka utresetillstånd åt två familjer samtidigt, det skulle väcka uppseende.
Utvandringen skulle ske så omärkligt som möjligt. Hon grät och
tvivlade i alla fall, för hon hade suttit i fångläger i sju år och
trodde, att det skulle inverka negativt på utresan. Hon fick i alla
fall utresetillstånd ett halvt år efter oss. Vi höll ihop med henne
till hennes död. Hon var skadad efter vistelsen i slavlägret, hade
bland annat mycket nedsatt hörsel efter en kraftig örfil, som hon
fått av förhörsledaren. Och nerverna var förstås också i olag.
Att vi fått utresetillstånd gick som
en löpeld genom stan. Alla bekanta visste om det på ett huj. En
artist från finska teatern sa till Ville: "Ni är på rätta sidan om
staketet." Hon hade nog också gärna velat uppleva samma lycka, fast
hon var född i landet.
|
|